sno bunny

good_content

#good_content

Anon Ymous

Mon Nov 22 21:32:46 2021
(*7d115397*):: > Introduction to this Translation
> Two Hundred Years Together is a two-volume historical essay by Nobel Price
> winning author Aleksandr Solzhenitsyn dealing with the Russian-Jewish
> relations from 1795, leading up to the Communist revolution (Vol. 1) and then
> through to 1995 (Vol. 2). The original Russian volumes were first published in
> 2001 and 2002 respectively. French (Fayard, 2002) and German (HERBIG,
> 2003) translations were published soon after, but until now only a partial
> English translation of this remarkable work was available in The Solzhenitsyn
> Reader: New and Essential Writings (Lanham, 2006).
> The importance of a complete English translation has been discussed online
> ever since the books were first published, and in October 2010 the first chapters
> were posted online on a wordpress site called Adam’s Blog, however the owner
> of that site received a warning by the copyright-holders in August 2011 and the
> translation process stopped in its tracks.
> It wasn’t until January 2017 that voices showing the public interest in a full
> English translation became loud enough that pseudonymous people took it upon
> themselves to finish what had been started nearly a decade earlier.
+public!
pdf icon 200-Years-Together.pdf
(*7d115397*):: ^ I didn’t know about this. Sounds epic and based

source

Back to top